ハイカットのスニーカーをおしゃれコーディネート。Fashionable coordination of high-top sneakers.

             https://a-yoi.com/                  

今回は、ハイカットのスニーカーのおしゃれ、変身です。その上に履きやすく、なります。

なんだか、世間では、ハイカットのスニーカーが、履きにくいので、中古で、激安、とか聞いたので、びっくりしています。

私は、良く人に声をかけられます。このハイカットのスニーカーを履いていると、いつものように「おしゃれ!」って、声をかけられます。

間違えないでください、女性、からです。

だから、同じ洋服で、同じ所に、行けません。デパートに行くと、何処からか、あの人、いたねー。とか、言われるから、です。

私は、決して、洋服に、お金は、かけていませんし、ブランドのバックも使いません。

This time, I’m dressing up high-cut sneakers. It is easy to wear on it.

Somehow, I’m surprised to hear that people don’t wear high-cut shoes because they are second-hand and cheap because they are difficult to wear.

I often talk to people. When you wear these high-cut sneakers, you can say “fashionable!” As usual.

Don’t get me wrong, it’s a woman.

Therefore, you cannot go to the same place with the same clothes. When I went to the department store, there was that person from somewhere.

Because it is said. I never spend money on clothes and I don’t use brand bags.

こんなハイカットのスニーカーです。通してあるのは、ヒモではなく、ゴム、です。だから、とても、履きやすい、です。ゴムは、切ったところは、解けてこないように、糸で、縫っています。興味がある方は、試してみてください。とても、履きやすくなり、おしゃれです。

These high-cut sneakers. It is rubber, not string, that is threaded. Therefore, it is very easy to wear. The rubber is sewn with thread so that it does not come loose when cut. If you are interested, give it a try. Very easy to wear and stylish.

今回は、ハイカットスニーカーのおしゃれ、変身を書いてみました。

This time, I wrote about the fashion and transformation of high-cut sneakers.

 

 

 

こちらは、日本メーカーのものです。良いものは、厚みが違います。お好みの色が、あると、良いですね。This is from a Japanese manufacturer. Good things have different thickness. It would be nice if you had your favorite color.

https://amzn.to/2YlgJ6C

By Qoo

私は、不動産賃貸会社を経営しています。NIKKEI SEEKS にて経営コンサルタントに登録しています。父は、政治記者で、アルバイトをしていました。だから、私を書くのが大好きです。多趣味、好奇心いっぱいの生活をしています。

2 comments

    1. ありがとうございます。
      節約して、「投資」したい、派、です。笑…

Leave a Reply

Translate »
error: Content is protected !!
%d bloggers like this: