日本のお薬事情。Japanese drug situation.

             https://a-yoi.com/                  

日本には、すべての国民に医療を受ける「皆保険制度、カイホケンセイド」があります。

ですから、他の国に比べて、医療にかかるお金が少ないので、簡単に病院で治療を受けます。

収入の無い人は、無料。

高齢者は、10〜20%、その他は30%の自己負担です。(2020/1現在)

そして、入院などした場合、その収入に応じて、自己負担限度額(ジコフタンゲンドガク)あり、自分で負担する医療費があり、それ以上にならない仕組みがあります。

人間ドックも会社が少し負担してもらい、お安く受けることができます。

会社員でない人は、その住んでいる行政によって、格安のお値段で、健康診断を受けることができます。

ですので、早期に病気が見つかるので、医療費が増えています。

医療費が、ますます増えるので、日本では、「セルフメディケーション」という制度ができました。

これは、街で販売されている薬を購入すると、税金がお安くなる、制度です。

街で販売されているお薬は、やはりグレードが落ちます。

日本は、1980年代は、お薬の規制も緩くて、病院に行かなくても良い程のグレードのお薬が販売されていました。

ですから、海外からの旅行に来た人が、良くお薬を買っていました。

今は、規制がありますので、街で販売されているお薬は、病院に行ってもらうお薬に比べて、効果はあまりありません。

そういう現実は、あります。私は、風邪で病院に行くことは、ほとんどありません。

ですが、時々、街で販売されたお薬は、使うことがあります。

 

Therefore, it is easier to get treatment at a hospital because it costs less money than in other countries. Free if you have no income.

Elderly people pay 10-20%, others pay 30%. (As of 2020/1)

And if you are hospitalized, there is a co-payment limit (Zikovtangendugaku) according to the income, there is a medical fee to be paid by yourself, and there is a mechanism that does not exceed it.

The company also has a little burden on the medical checkup, so you can get it cheaply.

Non-employee employees can get a medical checkup at a cheap price, depending on the government in which they live.

Therefore, medical expenses are increasing because the disease is found early.

As medical expenses increase more and more, in Japan, a system called “self-medication” has been established.

This is a system that purchases medicines that are sold in the city and saves taxes.

Drugs sold in towns are still downgraded.

In Japan, in the 1980’s, regulations on medicines were loose, and medicines of a grade that sold without going to the hospital were sold.

Therefore, people who came to travel from abroad often bought medicine.

Now, due to regulations, drugs sold in town are not as effective as drugs that go to hospitals.

There is such a reality. I rarely go to the hospital with a cold. However, sometimes, drugs sold in the city are usedhappy.

By Qoo

私は、不動産賃貸会社を経営しています。NIKKEI SEEKS にて経営コンサルタントに登録しています。父は、政治記者で、アルバイトをしていました。だから、私を書くのが大好きです。多趣味、好奇心いっぱいの生活をしています。

2 comments

Leave a Reply

Translate »
error: Content is protected !!
%d bloggers like this: