日本の経済状況。Japan’s economic situation.

...
...

もう2021年のことになる。私の家族のウォッシュレットが故障しました。それで丸ごと便器ごと交換することにしました。確か、2021年10月ごろになる。今は、2022年3月30日です。

しかし、まだトイレは、届いていない。初めは、感染症で海外生産が遅れているという回答でした。それでも、納品は、2022年夏になると言われました。

けれども、この世界情勢が変わる中、トイレが納品されるのか、心配になってきました。本当に納品が遅いのか、心配になり、私は、買い物ついでに、大手量販店の店員に問い合わせてみました。

食器洗浄器も調子が悪いので、相談したかったのです。メーカーによって納品状況は違うそうで、ガルコンロのビルトインが、5ヶ月待って納品された人がいたそうです。その時は、まだ世界状況は、安定していたのです。

だから、もう、便器なんて多分、納品なんてしばらくない。代金先払いの受注生産だから、キャンセルもできないし、お金を払っているのだけれども、なんともできない。世界の物流が止まっている。

非常に、世界中が大変な環境にある。食糧も心配です。なんでも値上がりしている。ガソリンは、値上がりが激しいので、比較的お安いコストコのガソリンは、昼夜問わず、いつも混んでいます。

少しづつ、値段が上がってきています。お給料は、上がらないので、質素に暮らすしかない。

政府は、パニックを起こることを多分一番心配している。

以前、一部の人が、転売して儲けて、マスクも品薄になったからです。

インターネットは、便利ですが、色んなことをする人がいます。だから、私は、感じていることは、あまり、ここでは書けない。

ただ、生活を守るのに、政府は、絶えずメッセージを送っている。岸田首相は、「穀物問題に対処する」と発言しました。多くは、語れない。

私は、時間が解決してくれると感じています。

1回のみ
毎月
毎年

一度だけ寄付する

毎月寄付する

毎年寄付する

金額を選択

$5.00
$15.00
$100.00
$5.00
$15.00
$100.00
$5.00
$15.00
$100.00

またはカスタム金額を入力

$

寄付していただきありがとうございます。

寄付していただきありがとうございます。

寄付していただきありがとうございます。

寄付月単位で寄付する年単位で寄付する

My family’s washlet broke down in 2021. So I decided to replace the whole toilet bowl. Certainly it will be around October 2021. Today is March 30, 2022.

But the toilet hasn’t arrived yet. At first, the answer was that overseas production was delayed due to infectious diseases. Still, it was said that the delivery would be in the summer of 2022.

However, as the world situation changes, I am worried that the toilet will be delivered. I was worried that the delivery would be really late, so I contacted a clerk at a major mass retailer while shopping.

The dishwasher wasn’t working well, so I wanted to talk to him. It seems that the delivery status differs depending on the manufacturer, and there was a person who waited for 5 months for the built-in gas cooker to be delivered. At that time, the world situation was still stable.

So maybe I haven’t delivered a toilet bowl for a while. Since it is made to order with payment in advance, it can not be canceled and I am paying but I can not do anything. Logistics around the world has stopped.

The world is in a very difficult situation. I’m also worried about food. The prices of various things are rising. Gasoline prices are rising sharply, so relatively cheap Costco gasoline is always crowded day and night.

The price is rising little by little. The salary does not go up, so I have no choice but to live simple life.

The government is probably the most worried about getting angry with panic.

Previously, some people resold it to make a profit and the masks were running out.

The internet is convenient, but there are people who do many things. So I can’t really write what I feel here.

However, the government is constantly sending messages to protect lives. Prime Minister Kishida said he would deal with the grain problem. I can’t write much here.

I feel that time will be resolved.

作成者: Qoo

私は、不動産賃貸会社を経営しています。 NIKKEI SEEKSで経営コンサルタントの登録をしています。 父は、政治記者で、アルバイトをしていました。だから、私を文章を書くのが大好きです。 母は、宅地建物取引士の資格を持ち、不動産会社に勤めていました。匿名で新聞に掲載されました。 多趣味、好奇心いっぱいの生活をしています.。好奇心、いっぱいです。 だから、色んなことをします。家には、趣味と仕事の道具がいっぱいあります。 PCも大好きです。インターネットは、色んな世界が広がるので、楽しいです。色んな方と、国境を越えて、交流できたら、すばらしいと思っています。人生で、落ち込んだ時、嬉しい時、幸せな時、色んな時間がそれぞれありますが、どんな時間でも、どこに住んでいても、みんな同じ人生です。だから、この場を通じて、色んなことを書いていきたいです。色んなことに、没頭するのが好きなので、たまに、お休みする時もあります。私の好きな言葉は、「集中と選択」。だから、いつも、何かをしています。皆さまが、楽しんでいただけるように、したいと思います。どうぞ、よろしくお願いいたします。 好きな映画となりのトトロ/My Neighbor 好きな音楽Totoro/クラッシック音楽/Classical music 好きな本イソップ物語/Fables of Aesop/ 趣味/料理(2年間学校で、学習)、写真撮影、 ソーイング、PC組み立て、絵を描くこと 、旅行、音楽鑑賞、絵画鑑賞、アクセサリー作り

コメントを残す

Translate »