路線価は分断の時代テレワークを肯定した。The line price affirmed telework in the era of division.

全国地価が、発表された。これは、路線価と言われ、主に、固定資産税評価額です。だから、実勢価格とは違う。けれども、地価の指標にはなる。路線価は、その地域の経済状況によってなっている。

だから、商業施設の増減などは、その地価の影響を最も受けると、役所から教えてもらいました。今年は、固定資産税が、下がっていました。だから、そんなに驚かなかった。

実勢価格の下落は、すざましいものがある。けれども、郊外は、別で、そんなに下がらなかった。テレワークは、確実に進んでいる。

人々は、便利さを最優先しなくても、良い業種ができた。だから、郊外で、十分なのです。そして、家に仕事部屋が必要になった。そんな過程がある。これからは、そんな職住近接の必要な業種とそうで無い、業種ができた。

だから、業種によってこれからは、住まいが違う選択になる。とはいえ、それらの中にも色んな業種が、これからも、リモートに移行していくと思われる。だから、厳しい時代に突入した。成績は、完全に上司にデータで残る。

リモートといっても、毎日会社に行く訳では無い。だから、身分は、一応、保証されていても、それは、結果を出さないと居れない。テレワークは、外から見るほど、優雅では無い。実績を毎月出さないと、いけないのです。

今、苦境の業種は、大変だけれども、これは、試練を乗り越えて、色んな形で、成長している。苦境は、それは、成長には欠かせない、タイミングです。色んなことがある。

人々は、不安でいっぱいだと思う。頑張って欲しいとつくづく思う。人々の苦しみは、世間の空気感で伝わるから、です。あんなに大声で楽しそうに話していた人々が息で吹き消すようにいなくなった。自動車で、移動するようになって、マスクをするようになって、なんだか、オシャレもできない。そんな、どんよりとした空気が漂っている。

地価下落は、一種のイベントで、多分、これから、儲ける人、損をする人、に別れるイベントのようだ。経済は、人々の生活に関わることです。そうやって、資本主義は、発展してきた。これからも続く。

しかし、社会主義的日本は、ある意味、人々の不公平感を吸い取る。何故なら、相続税があるし、色んな形で、税金が掛かる。そうして、福祉に還元される。だからこそ、外国のように、豊かな人もそうでない人も、そんなに分断せずに、平和でいれるのだと感じる。

能力ある人は、世界を目指し、それ以外の人は、日本を選ぶ。そんな時代の幕開けかもしれない。

National land prices have been announced. This is called the land price, and is mainly the property tax valuation amount. Therefore, it is different from the actual price. However, it is an indicator of land prices. The line price depends on the economic situation in the area.

Therefore, the government office told me that the increase and decrease of commercial facilities are most affected by the land price. This year, property taxes have fallen. So I wasn’t so surprised.

The decline in prevailing prices is remarkable. But apart from the suburbs, it didn’t go down that much. The telework is definitely going on.

People have created a good industry without having to prioritize convenience. That’s why it’s enough in the suburbs. And I needed a work room at home. There is such a process. From now on, there are industries that require such close proximity to work and residence, and those that do not.

Therefore, depending on the type of business, the choice of housing will be different from now on. Nonetheless, it is expected that various industries will continue to move to remote areas. Therefore, we have entered a difficult time. The grades are completely data to the boss.

Remote does not mean that I go to work every day. So, even if your identity is guaranteed, you can’t stay without results. The telework is not as elegant as it looks from the outside. You have to get results every month.

Now, the difficult industry is tough, but it has overcome the challenges and is growing in many ways. The predicament is the timing, which is essential for growth. There are many things.

I think people are full of anxiety. I want you to do your best. This is because people’s suffering is transmitted through the atmosphere of the world. People who were talking so loudly and happily disappeared to breathe out. By car, I started to move and wear masks, and I couldn’t even dress up. There is such a dull air.

The fall in land prices is a kind of event, and it seems that it will be divided into those who make money and those who lose. The economy is about people’s lives. That is how capitalism has evolved. It will continue in the future.

However, socialist Japan, in a sense, absorbs people’s sense of injustice. Because there is an inheritance tax, and there are various forms of tax. Then, it is returned to welfare. That is why I feel that people who are rich and those who are not, like foreign countries, can live in peace without being so divided.

Those who have the ability aim for the world, and those who do not choose Japan. It may be the beginning of such an era.

作成者: Qoo

NIKKEI SEEKS にて経営コンサルタント、新規事業コンサルティング、を登録しています。 ご縁がありましたら、よろしくお願い致します。 不動産賃貸会社経営、個人事業主。 父は、大学在学中、アルバイトで新聞社の政治記者をしていました。だから、私も文章を書くのが好きです。 多趣味、好奇心いっぱいの生活しています。 ブログで、色んなことをお伝えしたい、思いから始めました。だから、個性いっぱいのブログです。皆さまにとって、幸せになれるようなこと、お伝えしたいと思います。 住宅ローンは、3年半で、返済。長く、株式投資をしています。

コメントを残す