上手に引越しした神社と多額のメンテナンスのかかる公園を運営する市の財政
先日、我が家の家の横の樹齢何百年と経った楠木の根元に木の芯が腐って空洞があるって、市役所に連絡した。そうして、今日、よくよくみてみると、木の根元の空洞を埋めていた落ち葉が、掻き出されて観察したような雰囲気があった。近い将来、この木は倒木する可能性が高いのである。
私の家の前は、元神社の敷地であったけれども、神社が上手に引越ししたなぁ、って母はいう。私もそう思う。
数年前に、台風が来て、大木が、我が家の数メートル先に、道路に倒木して、家では無かったので、犠牲者は、出なかったけれども、駐車場のフェンスを打ち破った。
市役所の公園課ものんびりしていて、数日その道路は、通行できなかった。
色んな木があって、桐の木もある。日本の紋章にもなっている。綺麗な花を随分前に、咲かせたのですが、花を見たいから、っていう要望もあり、そのままにしておいたら、たんぽぽのような種が沢山できて、周りに飛び散り、桐の木が、あちこちに芽が出たのです。
桐の木は、雑草のように強く、アスファルトの隙間であろうと、育つのです。我が家の敷地にも芽が出たので、駆除するのに、10Lの除草剤と、8Kgの粉末除草剤と、バールが必要でした。
その桐の木の芽が、この木の芯が腐って空洞になっている、楠木に2本根元に絡んで育っていて、取れない状態なのです。周りの桐の木の芽は駆除できたが、楠木の根元に生えた桐の木の芽は、もう、2本太くなって育っている。そうして、木の芯が腐って空洞ができているのです。
公園の桐の木も大木で、台風で、枝が折れて、電線に引っかかったり、している。だから、この公園だけでも、かなりの予算が必要となる、って思われる。公園課は、全公園を検査して、対策しなければならない。
今までいつも、言われるのは、公園課は予算がそう無いって言われるのである。でも、今回は、国が指導しているから、なんとかしなければならないでしょう。だって、日本各地で、倒木が原因で、骨折したり、また死者まで出たからである。
対して、道路課は、予算を沢山持っているから、もう、市内で街路樹をなくして、低木樹に変える通告をしているところもある。
ほんとに、上手く神社は、引越ししたと、つくづく感じました。
The city's finances are in jeopardy as it operates a shrine that has been successfully relocated and a park that requires a lot of maintenance
The other day, I contacted the city hall to tell them that the core of the hundreds-year-old camphor tree next to our house had rotted and there was a cavity at the base. So today, when I looked closely, I saw that the fallen leaves that filled the cavity at the base of the tree had been raked out and observed. There is a high possibility that this tree will fall in the near future.
The area in front of my house used to be the grounds of a shrine, but my mother says that the shrine moved very well. I agree.
A few years ago, a typhoon came and a large tree fell on the road a few meters from our house. Since it was not a house, there were no casualties, but it did break the fence of the parking lot.
The city hall's park department was also lax, and the road was impassable for several days.
There are various trees, including a paulownia tree. It is also the Japanese coat of arms. It bloomed beautiful flowers a long time ago, but I left it as it was because some people wanted to see the flowers, and many dandelion-like seeds grew and scattered all over the place, and paulownia trees sprouted everywhere.
Paulownia trees are as strong as weeds, and they grow even in cracks in the asphalt. They sprouted on our property, so I needed 10L of herbicide, 8kg of powdered herbicide, and a crowbar to get rid of them.
The two paulownia buds were growing around the base of a camphor tree whose core had rotted and become hollow, and I couldn't get rid of them. I was able to get rid of the surrounding paulownia buds, but the two paulownia buds that had grown at the base of the camphor tree have already grown thicker. That's how the core of the tree rotted and became hollow.
The paulownia trees in the park are also large trees, and their branches break off in typhoons and get caught on electric wires. So I think a considerable budget will be needed just for this park. The parks department must inspect all the parks and take measures.
Until now, the parks department has always been told that it doesn't have the budget. But this time, the national government is giving instructions, so something must be done. That's because fallen trees have caused bone fractures and even deaths all over Japan.
In contrast, the roads department has a large budget, so some cities have already announced that they will remove roadside trees and replace them with shrubs.
I really felt that the shrine moved very well.
Comments