普通の感覚なら、親子でも、手を繋いで、ハグをする。この行動は、お互いに、愛情を確かめ合う、ことで、とても有効だそうです。
こんなに、情熱的な感情が、どうしてこのように、長く時間を共有すると「砕けてしまう」のだろう。もしかしたら、これは、そうしなければ、続かない「脆さ」が、あるのでは、ないか、と思ってしまう。
確かめ合う、事が、必要な、愛情、で、それは、とても、「儚い」(ハカナイ)のかも、しれない。
高齢の方の「言葉」です。「きらい。嫌い。と思っていた相手が、亡くなったら、とても寂しい。」これは、とても興味ある、「言葉」です。
結婚して、しばらくは、「脆い」関係、です。ですが、それを乗り越えると、付かず、離れず、の関係、であまり、相手に干渉しない。だから、居心地、が良いのだと思います。つまりは、「脆い」の後には、無関心、遠慮も無い、だから、お互い「楽、ラク」な、関係、です。
結局のところ、これは、本人たちしか、分からない、夫婦の話とか言われます。だから、金銭で、夫婦関係の上下は、決まりません。不思議な関係は、単純では、ありません。
色んな夫婦があります、から、多くの「謎、ナゾ」があります。今回は、夫婦事情を書いてみました。
Normally, parents and children would hold hands and hug each other. This behavior is said to be very effective as it confirms mutual love.
I wonder why such passionate feelings can "break apart" when shared for such a long time. I wonder if there is a ``fragility'' in this that might not last unless we do something about it.
It's love that requires confirmation of each other, and it may be very fleeting.
These are the words of the elderly. ``I hate it. I hate it. I feel so lonely when the person I thought of passes away.'' These are very interesting words.
After we got married, we had a ``fragile'' relationship for a while. However, once you get over that, you don't stick together, you don't leave, and you don't interfere much with the other person. That's why I think it's comfortable. In other words, after ``fragile,'' there is no indifference or reservations, and therefore, it is a relationship that is ``easy, easy'' for both parties.
After all, this is said to be a story about a couple that only the people themselves can understand. Therefore, money does not determine the quality of a marital relationship. Mysterious relationships are not simple.
There are many different kinds of couples, so there are many mysteries. This time, I wrote about the couple's circumstances.
Comments