top of page

知覧特攻平和会館で平和の大切さを感じる。Feel the importance of peace at the Chiran Peace Museum.

今回の鹿児島訪問は、3回目になる知覧特攻平和会館は、行きたかった所の一つです。戦争が、不幸な出来事であることと、平和がどんなに幸せであるか、知る、大切な所だからです。

今回は、色んな催しがあり、とてもラッキーでした。撮影は、許された範囲のみの撮影です。

特攻隊は、「三角兵舎」と呼ばれるところで、寝たりして暮らしていました。今回は、戦争のビデオも戦争の語り部と言われる方のお話も聞けました。ビデオは、英訳もあり、館内も英語が充実していますので、海外の方もご覧いただいても満足できる環境です。

特攻隊の遺書は、米国のパールハーバー戦艦ミズリー記念館にも、一部移動したようです。このような形で、平和の大切さを共有できることは、非常に嬉しいことです。

そうして、ここに不時着した特攻隊の戦闘機が、1980年に海底から引き揚げられ、展示されています。


This was my third visit to Kagoshima, and the Chiran Special Attack Peace Hall was one of the places I wanted to visit. This is an important place to learn how war is an unfortunate event, and how happy peace is.

This time, there were various events, and I was very lucky. Photography is limited to permitted areas.

The special attack troops lived and slept in a place called the ``triangular barracks''. This time, I was able to watch war videos and listen to stories from people who are known as war storytellers. The videos are also translated into English, and the museum is fully equipped with English language, so even people from overseas can enjoy the experience.

It appears that part of the suicide note of the special attack team was also moved to the USS Pearl Harbor Battleship Missouri Memorial Museum. I am very happy to be able to share the importance of peace in this way.

The fighter plane of the special attack force that crash-landed here was pulled up from the ocean floor in 1980 and is now on display.







ここは、三角兵舎。私は、ここに足を踏み込むことはできませんでした。特攻隊が寝泊まりしたところです。


This is the triangular barracks. I couldn't step foot here. This is where the special attack troops slept.







戦況が悪くなり、兵力がなくなる中、14歳で戦死した兵士もいます。これは、兵士と言うより子供です。こんな悲劇は、2度と起こしてはいけない。

お母さんが、特攻隊の世話役をしていた男性の語り部は、色んなことを話してくれました。監視役から隙を狙って、遺書を女性に手渡し、人を次々と通してそのお父さんに遺書が手渡されたそうです。急いで、知覧に行くとまだ息子は、飛行していなかった。そうして、旅立つ、その前日は、寝ることもできない息子の手を握り締めて、横にずっと添い寝して、声をそっとかけ、一晩過ごしたそうです。

そうして、特攻隊として、旅立つ日を待ち、涙で、飛び立つ姿を見送ったそうです。

死ぬ日の前日は、情緒不安定になり、多くの若者は布団をかぶり、声をひそめて泣いていたそうです。寝れない日々を過ごしたそうです。

そんな話を聞くと、死を目の前にして、人は弱くなることを知ります。

韓国は、慰安婦問題を女性を侮辱していると、主張しますが、私は、男女のことなので推察ですが、そう乱暴なことばかりが跋扈しているとは、考えにくい、と感じました。

色んなことを多角的に考えて欲しい、と感じます。

ここには、魂の昇天する様子が描いてあります。


As the war situation worsened and troops were depleted, some soldiers died at the age of 14. This is more of a child than a soldier. Such a tragedy must never happen again.

The storyteller, a man whose mother was in charge of the Special Attack Team, told us many things. It is said that he handed over her suicide note to a woman, looking for a chance to escape from her supervisor, and passed it through one after another to the woman's father. When I hurried to Chiran, my son had not yet taken flight. So, the day before she left, she said she spent the night holding her son's hand, who couldn't sleep, and lying next to him, talking to him softly.

As a member of the special attack team, he waited for the day to depart and watched him take off with tears in his eyes.

It is said that the day before their death, they became emotionally unstable, and many of them covered themselves with bedding and cried in hushed voices. He said he had days when he couldn't sleep.

When I hear stories like this, I realize that people become weak in the face of death.

South Korea claims that the comfort women issue is an insult to women, but I think it's a guess since it's about men and women, but I think it's hard to imagine that such violent behavior is rampant. Ta.

I feel like we need to think about things from multiple angles.

This depicts the ascension of the soul.



戦争は、人々を不幸にします。これは、国境を超えます。

鹿児島には、韓国の人々の慰霊の碑もあります。日本は、心から韓国に対して、お詫びをし、心から反省しています。今、韓国と日本は、あまり関係が良くありません。

ですが、同じ人間です。過去を責めるのではなく、未来に目を向けて、一緒に歩む、そんな関係になれば、幸せです。

同じ、人間です。世界中の慰安婦像がなくなりますように。

そうして、皆さまが、心から安心できる、そんな世界になりますように。


War makes people unhappy. This crosses borders.

Kagoshima also has a memorial monument for the Korean people. Japan sincerely apologizes to South Korea and is sincerely remorseful. Currently, relations between Korea and Japan are not very good.

But we're all the same people. I would be happy if we could have a relationship where we move forward together, looking toward the future instead of blaming the past.

Same, human. I pray that comfort women statues around the world will disappear.

In this way, we hope to create a world where everyone can feel truly at ease.


Comments


bottom of page