top of page

織田信長の築いた安土城跡は、天主閣ができてからわずか3年の城でした①The site of Azuchi Castle built by Nobunaga Oda was only three yea

織田信長が天下統一を目の前にして築いた城。1576年にできた城。標高199mの安土山に作られました。現在は、干拓によって陸地ですが、当時は、お堀の代わりに、琵琶湖の内湖(伊庭内湖、常楽湖)に囲まれていました。南側だけが陸続きでした。

天守閣は、1579年に完成しました。しかし、城主の織田信長は、本能寺の変(京都)1582年6月2日で明智光秀の謀反によって自刃しました。49歳でした。わずか天守閣ができてから3年で城主がなくなり、その後、1582年6月15日には焼失しました。

戦国時代は、激しい戦いが行われました。織田信長(1534/6/23-1582/6/21),豊臣秀吉(1537/3/27-1598/9/18),徳川家康(1543/2/10-1616/6/1)(いずれも、グレゴリオ暦、Wikipediaより)この将軍は、時にこう比べられます。

ホトトギスという綺麗な鳴き声を出す鳥がいます。このホトトギスが泣かないときどうするか?織田信長は、「ホトトギス、鳴かねば殺そうホトトギス」豊臣秀吉は、「ホトトギス、鳴かねば鳴かそうホトトギス」徳川家康は、「ホトトギス、鳴かねば待とうホトトギス」。

この代表的な将軍全員が安土城には縁があります。城主の織田信長はもちろんですが、羽柴秀吉(後の豊臣秀吉)の邸宅が、このお城にあり、その跡があります。また、1582年5月20日に徳川家康一行を安土城の江雲寺御殿にて接待しています。このお城は、すぐに焼き払われましたが、それぐらい、非常に素晴らしい威厳のあるお城だったことが、城跡からも伺えます。

A castle built by Nobunaga Oda in front of the unification of the world. A castle built in 1576. It was built on Mt. Azuchi at an altitude of 199m. Currently, it is land due to reclamation, but at that time, it was surrounded by the inner lakes of Lake Biwa (Lake Iba, Lake Joraku) instead of moats. Only the south side was connected to the land.

The castle tower was completed in 1579. However, the lord of the castle, Nobunaga Oda, was self-defeated by the rebellion of Mitsuhide Akechi on June 2, 1582, when the Honnoji Temple changed (Kyoto). He was 49 years old. Three years after the castle tower was built, the castle owner disappeared, and then it was burnt down on June 15, 1582.

During the Warring States period, fierce battles were fought. Nobunaga Oda (1534/6 / 23-1582/6/21), Hideyoshi Toyomi (1537/3 / 27-1598 / 9/18), Ieyasu Tokugawa (1543/2 / 10-16 16/6/1) (all) (From the Gregorio calendar, Wikipedia) This general is sometimes compared like this.

There is a bird called Hototogisu that makes a beautiful cry. What to do when this Hototogisu doesn’t cry? Nobunaga Oda said, “Hototogisu, let’s kill if you don’t ring” Hideyoshi Toyomi says “Hototogisu, let’s ring if you don’t ring” Ieyasu Tokugawa says “Hototogisu, let’s wait if you don’t ring”.

All of these representative generals have a connection to Azuchi Castle. Not to mention the castle owner, Nobunaga Oda, the mansion of Hideyoshi Hashiba (later Hideyoshi Toyomi) is in this castle, and there are traces of it. In addition, on May 20, 1582, Ieyasu Tokugawa was entertained at the Eunji Palace in Azuchi Castle. This castle was burned down immediately, but it can be seen from the ruins of the castle that it was such a wonderful and dignified castle.

この城跡は、低いところは、石垣を残して畑にされていました。人が住んでいましたから、かまどの跡もあります。

The ruins of this castle were used as fields in the lower part, leaving a stone wall. There are traces of bites because people lived there.

かまど跡/Kamado trace

そうして、安土城は、臨済宗京都妙心寺派(京都)の摠見寺(そうけんじ)があります。そこで、御朱印もいただけます。臨済宗は、武道より禅ができました。

Then, Azuchi Castle has the Sokenji Temple of the Rinsai Sect Kyoto Myoshinji School (Kyoto). You can also get a red stamp there. The Rinsai sect was able to do Zen from martial arts.

とてもけわしい安土城です。必ず、杖が必要です!と言われて、この杖を持って杖をつきながら歩きます。だから、体力のあるうちに訪問したいところです!もう、とても疲れました。急な石段があります。

It is a very fragile Azuchi castle. You definitely need a cane! It is said that I will walk with this cane while wearing it. That’s why I want to visit while I’m physically fit! I’m very tired. There is a steep stone staircase.

ここには、二宮金次郎の像もありました。日本のあらゆるところでこの二宮金次郎像はあります。

There was also a statue of Kinjiro Ninomiya here. There are statues of Kinjiro Ninomiya everywhere in Japan.

ここには、「人間50年は、下の仏のと比べても同じで、とても夢、幻のようにはかないこと」を書いてありました。まさに無常の世界です。私は、織田信長は、非常に冷徹で、残酷なように感じていました。事実、史実には、非常に残酷なことが多いです。しかし、このお寺や、このお城の石段を登っていくと、違う人柄が拝見できます。

It was written here that “50 years of human beings is the same as that of the Buddha below, and it is very dreamy and ephemeral.” It’s a truly unchanging world. I felt that Nobunaga Oda was very cold and cruel. In fact, historically, it is often very cruel. However, if you climb this temple or the stone steps of this castle, you will see a different personality.

石の階段は、お墓の石、そうしてこのように、仏様が、いくつも埋められています。お城では、非常に珍しいです。お城は、権力を見せつけるところですが、この安土城は、ちょっと感覚が違いました。

The stone stairs are filled with grave stones, and thus many Buddhas. Very rare in a castle. The castle is a place to show power, but this Azuchi castle has a slightly different feeling.

仏足石/Buddha foot stone

この仏足石は、崩れた石垣から発見されたそうです。これは、お釈迦様の足を表現しています。古代インドでは、信仰の対象になったそうです。日本の一番古いのは、奈良の薬師寺です。このように、隠れたところに、多くの信仰の対象があり、これは、お城、と言うより、多くの人々の命を鎮めたところだったように、私は感じました。

This Buddha foot stone is said to have been found in a collapsed stone wall. This represents the foot of Shaka-sama. In ancient India, it was the object of worship. The oldest in Japan is Yakushiji Temple in Nara. Thus, in the hiding place, there were many objects of worship, and I felt that this was a place where many people’s lives were calmed down, rather than a castle.

ここは、豊臣秀吉の邸宅の跡です。

この安土城跡は、戦国時代を象徴するようなお城です。しかし、この城跡は、放置され続けました。1926年にようやく当時の文部省の指定の史跡になりました。1932年に文部省文化財保護委員会(当時)が特別史跡に指定しました。

今回は、ここまでです。次回も興味がありましたら、ご覧ください。

This is the site of Hideyoshi Toyomi’s mansion.

This Azuchi castle ruins is a castle that symbolizes the Warring States period. However, the ruins of this castle continued to be left unattended. It finally became a historic site designated by the Ministry of Education at that time in 1926. In 1932, the Ministry of Education Cultural Property Protection Committee (at that time) designated it as a special historic site.

This time, that’s all. If you are interested in it next time, please have a look.

この記事はパンプレット、wikipediaを参考に作成されました。

This article was created with reference to Pumplet and wikipedia.


Comments


bottom of page